Atlas français de la coopération décentralisée et des autres actions extérieures
Contacts dans le poste diplomatique "Ambassade de France à Rome"
Correspondant coopération décentralisée
Bruno AUBERT
Courriel :
bruno.aubert[at]diplomatie.gouv.fr
Conseiller de coopération et d'action culturelle
Bruno AUBERT
Courriel :
bruno.aubert[at]diplomatie.gouv.fr
Titre
INSTITUT FRANÇAIS - Soutien à la tournée internationale de l'association "Murailles Music" pour son spectacle "Grande"
Thématique d'intervention
Culture et Patrimoine
Sous-thématique d'intervention
Infrastructures, équipements et manifestations culturelles
Sous-sous-thématique d'intervention
Autres thématiques mises en œuvre pour le partenariat
Thématique éligible | Sous-thématique | Sous-sous-thématique | Priorité |
---|
<<
< pagination.page.precedent
1
pagination.page.suivant >
>>
Année de début de l'action
2018
L'action est :
Terminé
Date de fin de l'action
31/12/2018
Contexte
Murailles Music est une agence "entrepreneur de spectacle vivant" implantée entre Paris et Nantes sous la forme associative depuis 2004, et devenue également un label iconoclaste depuis 2011. Elle travaille principalement avec des artistes musiciens mais leurs inspirations vont au-delà de la musique puisque Murailles Music a ouvert son catalogue au spectacle vivant au sens large avec les spectacles ‘GRANDE-’ (cirque/théâtre/musique) et ‘Blast’ (danse/musique).
Historique
Objectif de l'action
"Poursuivre la création à l’étranger suite à la création de CRANDE en 2016. Cespectacle fait partie d'un cycle de création toujours en cours à travers des partenariats à l'étranger notamment au Liban et à Rome.
Traduire le spectacle (texte et décor), et jouer dans plusieurs langues
Traduire et adapter GRANDE — est indispensable car le jeu de la sémantique avec
l'acte physique est une constante sur laquelle repose l'écriture, le sens, et l'humour.
Traductions en cours : anglais, italien, allemand. Adapter le spectacle à chaque territoire
Au delà de la traduction, il y a l'enjeu de ne pas simplement exporter une forme finiemais de saisir le contexte de chaque pays en se confrontant à une actualité, unelangue et donc des conditions particulières de vie."
Traduire le spectacle (texte et décor), et jouer dans plusieurs langues
Traduire et adapter GRANDE — est indispensable car le jeu de la sémantique avec
l'acte physique est une constante sur laquelle repose l'écriture, le sens, et l'humour.
Traductions en cours : anglais, italien, allemand. Adapter le spectacle à chaque territoire
Au delà de la traduction, il y a l'enjeu de ne pas simplement exporter une forme finiemais de saisir le contexte de chaque pays en se confrontant à une actualité, unelangue et donc des conditions particulières de vie."
Description détaillée de l'action
GRANDE-?a été joué 75 fois depuis sa création en octobre 2016 par Tsirihaka Harrivel et Vimala Pons. Le spectacle rencontre un large succès critique et public. C’est un spectacle de Cirqueavec le langage du Music-Hall de variété. La Revue est sa structure : passer en revue des actes (quotidiens, psychologiques, physiques) et agir dessus. GRANDE– tient une place très importante pour ses auteurs et va jouer pendant plusieurs années encore. L'équipe de GRANDE travaille pour les deux prochaines saisons (2018-?2019-?2020) en grande partie pour une diffusion à l’étranger, avec pour objectif premier l’Europe avant de penser à l’International.
Collectivités étrangères partenaires de l'action
Nom de la collectivité étrangère | Pays | |
---|---|---|
Saarbrücken-Altenkessel | Allemagne | ![]() |
Rome | Italie | ![]() |
Porto | Portugal | ![]() |
Contacts dans les collectivités étrangères partenaires de l'action
Nom de la collectivité étrangère | Nom | Prénom | Fonction | Courriel |
---|
Collectivités territoriales partenaires de l'action
Nom de la collectivité territoriale | |
---|---|
Paris | ![]() |
L'action n'est pas triennal
Financement de l'action
Nom du financeur | Montant en euros | Montant 1% Eau (Loi 2005) | Montant 1% Eau (Loi 2005) | Montant 1% Eau (Loi 2005) | Montant 1% Eau (Loi 2005) | Année |
---|---|---|---|---|---|---|
INSTITUT FRANÇAIS | 3500 | 2018 | ||||
Ministère de l'Europe et des Affaires étrangères | 0 | 2018 | ||||
Paris | 3500 | 0 | 0 | 0 | 2018 |
Volontaires impliqués dans le partenariat (VSI, service civique, etc.) d'Échange et de Solidarité
Nom | Prénom | Mission | Champs d'action | Entité d'affectation |
---|